Resumo de qualificações Capacitada e com experiência em traduções técnicas e gerais.
Conhecimento dos programas técnicas de legendagem. |
Conhecimentos Computação: Windows, Excel, Quark, linguagem HTML, bases de dados, legendagem e voice over, tradução assistida. |
Experiência profissional Desde Dezembro de 2004: legendagem de filmes e revisão (Softitler, Florence)
Desde Novembro de 2004: Tradutora de manuais e localização de software (VS sistemas de Informação, RJ).
Fevereiro-Setembro 2004: Tradutora e professora de Inglês e Espanhol (Conexão Idiomas, Salvador-BA).
Outubro 2002-Dezembro2003: tradução e produção de clippings de prensa (Presswatch, Londres)
Novembro 2003: Tradução de campanha de saúde(BBC, Londres)
Fevereiro-Junho de 2002: Tradução e legendagem de filmes para festival de cinema (Softitular, Barcelona)
2002: Marcação e inserçao de legendas de tv. Tradução para dublagem de documentários (Imaginables, Inc. Barcelona)
2000: Traduções médicas (Egalenia Traductores, Barcelona) |
Escolaridade Pos-graduação em Tradução Audiovisual:legendagem, dublagem, voice over(Barcelona, Espanha)
Licenciada em Tradução e Interpretação com as línguas Inglês, Português e Espanhol (Barcelona, Espanha) |
Línguas Espanhol: proficiente
Inglês: proficiente
Português: proficiente
Italiano: básico
Catalão: básico |
Dados pessoais Espanhola, 25 anos, casada |
|
|